The iDICs Good Practices Guide for DIC has been going through a major upgrade.

The new version will include global DIC and more figures, examples, and references. The open public comment period has closed, and we are now making final revisions to the Guide. Once the final version is approved by the iDICs board, we will post Edition 2 here!

A Good Practices Guide for DIC

A Good Practices Guide for DIC
A Good Practices Guide for DIC

Cited by:

(stats updated:

Electronic Version | Print Version

The purpose of this document is to provide good-practice guidelines for conducting DIC measurements in conjunction with mechanical testing of a planar test piece. This guide is designed to be both a primer training document geared towards new practitioners of DIC (supplementing vendor-based or other formal training and hardware and software-specific documentation) as well as a reference for experienced users, to refresh their fundamentals knowledge and skill sets and assist them in troubleshooting DIC measurements. The Good Practices Guide (GPG) focuses on good practices for DIC measurement setup, image correlation, and basic post-processing of DIC data for strain computations. The scope of the current edition of the GPG is limited to common laboratory test conditions (which are outlined in the GPG). Our intention is to incorporate good practices for complex test conditions, and their associated additional challenges, in a future edition of the GPG.

The GPG is freely available to the public. It may be reproduced, distributed, or transmitted in any form or by any means, but only without alteration and with full attribution to the International Digital Image Correlation Society. Full copyright details are contained in the GPG.

How to Cite the Guide

International Digital Image Correlation Society, Jones, E.M.C. and Iadicola, M.A. (Eds.) (2018). A Good Practices Guide for Digital Image Correlation. DOI: 10.32720/idics/gpg.ed1

Development of the Good Practices Guide

The GPG was developed by the iDICs Standards Committee. Details of the development and review process are summarized here and in this presentation. The working group on Good Practices, Reporting Requirements, and Terminology (a subset of the committee) developed the GPG. The working group was composed of expert DIC practitioners, including representatives from many commercial DIC software packages, with diverse experience using DIC in a myriad of applications.

After a final draft of the GPG was completed by the working group, a public comment period was opened in November 2017 through January 2018, during which any DIC practitioner could opt-in to review, comment, and vote on the GPG. In total, 100 people opted-in to the review process, 56 of whom returned official votes. Of the 56 received votes, 23 people voted “Approve without Comment”, 32 people voted “Approve with comments and suggested revisions”, and 1 person voted “Disapprove with comments (at least one technical) and suggested revisions”. The one Disapproval was ultimately withdrawn. Over 500 comments were received (over 130 of which were technical comments), and the working group addressed each, either through revising the GPG, or through a written rebuttal. After that revision, the final version of the GPG and the working group responses to the comments were reviewed and approved by three of the iDICs Executive Board, who did not participate in either the working group or the public comment period.

Traduction Française (French Translation)

Traduction Française (French Translation)

Cette édition française du guide a été écrite en mars 2020. Le but a été de traduire en français essentiellement les acronymes et le glossaire anglais, sans changer ni le sens original, ni le contenu technique. Pour le reste du Guide, veuillez consulter l’édition anglaise. Six experts de la corrélation d’images numériques, parlant couramment le français et l’anglais, ont collaboré pour garantir l’exactitude et la précision de la traduction.

Télécharger (Download): version électronique (electronic version)

Traduction Française (French Translation)

中文翻译 (Chinese Translation)

中文翻译 (Chinese Translation)

中⽂翻译⼯作组成⽴于2018 年10 ⽉,旨在将英⽂版指南直译为中⽂版,遵循不改变原⽂含义和技术内容这⼀基本原则。在完成中⽂版翻译的最终⽂稿后,⼯作组邀请了七位来⾃中国和美国的中英⽂流利的DIC 专家作为审稿⼈对⽂稿的技术内容及可读性进⾏细致的审核。此外,还邀请了三位中国籍⾮DIC 从业⼈员作为审稿⼈从语⾔⽅⾯对⽂稿的可读性作进⼀步审核。最后,⼯作组对所有审稿⼈的意见和建议进⾏筛选和整合,全⾯修订了最终⽂稿,确保了中⽂翻译的准确性和流畅性。

下载 (Download): 电子版 (electronic version) | 打印版 (print version)

中文翻译 (Chinese Translation)

Deutsche Übersetzung (German Translation)

Deutsche Übersetzung (German Translation)

Diese deutsche Ausgabe des Leitfadens wurde im März 2020 verfasst. Ziel war es, die Akronyme und das englische Glossar ins Deutsche zu übersetzen, ohne Änderung der ursprünglichen Bedeutung oder des technischen Inhalts. Für den restlichen Inhalt des Leitfadens ziehen Sie bitte das englische Originalwerk heran. Eine Gruppe von vier Experten der digitalen Bildkorrelation, die fließend Deutsch und Englisch sprechen, haben dazu beigetragen, die Genauigkeit und Präzision der Übersetzung sicherzustellen.

Herunterladen (Download): elektronische Version (electronic version)

Deutsche Übersetzung (German Translation)

Future Directions

We are continually soliciting feedback on the GPG, so that we can improve future editions. If you have any comments and suggested revisions, please complete this comment form and email it to Elizabeth Jones and Mark Iadicola at guide@idics.org.

The first edition of the GPG contains a wealth of information, but is by no means comprehensive for all applications of DIC. We intend to expand the scope of the GPG by releasing future editions. If you are interested in participating in the continued development of the GPG, please contact Elizabeth Jones and Mark Iadicola at guide@idics.org. Your involvement is critical for the success of the iDICs missions!

Cited by: